— Ne bom več dopustila, da tvoja mati prestopi prag mojega stanovanja, pa četudi bi pred vrati klečala in prosila! — glas Martine Sternad je trepetal od zadrževane jeze, ko je zagledala, kaj je ostalo od njenega delovnega kabineta.
Gorazd Černic je obstal v vratih, kot bi ga nekdo pribil na mesto. Prizor pred njim ni imel nobene zveze s prostorom, ki sta ga z Martino še pred pol leta z ljubeznijo urejala zanjo. Nekdanja urejena pisarna je zdaj spominjala na skladišče odvečnih, zaprašenih predmetov. Njen nov računalnik je bil porinjen v kot, tipkovnica je ležala na tleh, po mizi pa so bile naložene stare škatle in obrabljeni albumi. Najhuje od vsega pa je bilo ob oknu: tam je ležal kup njenih delovnih map, skic in osnutkov za izjemno pomemben projekt. Nekateri listi so bili raztreseni po tleh in popackani z nečim rjavkastim.
Martina je segla po enem od svojih načrtov. Na nekdaj brezhibno belem papirju se je razlezla ogromna lisa kave. Tri tedne neprekinjenega dela. Predstavitev čez dva dni. In vse to je bilo uničeno v enem samem dnevu njune odsotnosti.
Le včeraj zjutraj sta se odpeljala na poroko prijateljev v bližnje mesto. Odsotna naj bi bila komaj štiriindvajset ur. Tašča, Stanka Giacomelli, se je sama ponudila, da bo pazila na stanovanje — zalila rože in nahranila ribice. »Brez skrbi, otroka, vse bo urejeno,« je sladkobno zagotavljala, ko ju je pospremila.
Zdaj je bilo jasno, kaj je pomenila njena »skrb«.

Gorazd je stopil globlje v sobo in pod nogami zaslišal neprijeten hrustljav zvok. Ko se je sklonil, je opazil drobce razbitega okvirja. Bil je okvir njune poročne fotografije, ki je še pred kratkim stala na polici.
— Mama … zakaj bi to naredila? — je izdavil, še vedno v šoku.
Martina se je obrnila k njemu. Njene oči niso bile solzne; v njih je bila ledena odločnost.
— Zakaj? Resno sprašuješ? Tvoja mati me ne prenaša že od prvega dne. Do zdaj se je vsaj pretvarjala. Tokrat pa se je odločila pokazati, kdo naj bi bil gospodar v tem stanovanju.
Na kuhinjski mizi je ležal listek, napisan v dobro znani, okrašeni pisavi tašče. Martina ga je prebrala naglas: »Otroka, malo sem pospravila pri vas. V kabinetu je bil strašen nered! Vse tiste listke sem zložila, na sproščeno mesto pa postavila stvari iz shrambe — tam so se itak samo prašile. Ribice sem nahranila. Poljub, mama.«
List papirja je zmečkala in ga počasi raztrgala na drobne koščke.
— »Listki«, — je cinično pripomnila. — Odlično je vedela, da gre za moj delovni projekt. Še prejšnji teden sem ji razlagala o njem in ji kazala skice. To ni bila napaka. To je bilo namerno.
Gorazd je poskušal poiskati vsaj kanček razlage:
— Morda pa res ni dojela, kako pomembno je? Saj se ne spozna na oblikovanje …
Martinin pogled ga je presekal.
— Gorazd, dovolj. Nehaj jo zagovarjati. Vse razume zelo dobro. Se spomniš, kako je »po nesreči« zavrgla mojo orhidejo, ki mi jo je podarila mama? Ali kako je »nehote« oprala tvoje darilo — svileno obleko — na devetdesetih stopinjah? In zdaj še to. Koliko takih »naključij« boš še pripravljen opravičiti?
V tistem trenutku je zazvonil Gorazdov telefon. Na zaslonu se je izpisalo: »Mama«.
— Ne upaj si dvigniti, — je hladno rekla Martina.
A klica ni zavrnil. Sprejel ga je in vključil zvočnik.
— Gorazd, sinek! Sta že doma? Kako je bilo na poti? — glas Stanke Giacomelli je zvenel pretirano sladko.
— Mama … kaj si naredila z Martinino pisarno? — je vprašal, glas pa mu je zatajil.
— Kako to misliš? Saj sem samo pospravila! Takšen kaos je bil, da je bilo groza gledati. Povsod razmetani papirji … vse sem lepo zložila. In sploh, zakaj bi mlada žena potrebovala svojo pisarno? Lahko bi delala v kuhinji, kot vse normalne žene.
Martina mu je sunkovito vzela telefon iz rok.
— Stanka Giacomelli, uničili ste tri tedne mojega dela. Projekt, od katerega je odvisno moje napredovanje. In to ste storili nalašč.
V slušalki je zavladala tišina. Ko se je tašča znova oglasila, je njen glas postal hladen in oster.
— Aha, tako torej …
